Глагол «to understand» представляет собой ключевую конструкцию, которую мы можем использовать для передачи самого прямого значения — того, что мы что-то осознали или поняли. В повседневной разговорной практике, однако, лучше избегать частого употребления слова «понимать».
80 фраз для беседы на английском языке
Существует множество стандартных выражений, пригодных для использования в различных разговорных ситуациях. Эти фразы помогут поддерживать беседу и избегать неловких пауз. Ниже приводится 80 вариантов, как выразить свои мысли на английском языке.
— Последние обновления были внесены 28 октября 2022 года.
Узнайте свой уровень владения языком, получите советы по обучению и промокод на бесплатные уроки английского языка.
Этот список окажется полезным для всех, кто желает уверенно общаться на английском языке. Фразы охватывают различные аспекты общения — от приветствия до прощания, а также специализированные выражения для взаимодействия с начальством и коллегами в рабочих условиях.
Фразы для первого знакомства на английском языке (1-12)
Вот как можно выразить фразу «Приятно познакомиться!» на английском языке различными способами. Это полезные выражения:
- I’m so pleased to meet you! (Очень приятно познакомиться!) — Такая фраза идеально подходит, когда вы только что встретились с новым человеком и хотите выразить, что вам приятно с ним познакомиться;
- I’ve heard so much about you! (Я столько о вас слышал!) — Если ваш новый знакомый — известная личность, это будет отличным способом сделать комплимент;
- It’s good to have you here! (Рада вас видеть здесь!) — Эти слова помогут новому человеку почувствовать себя желанным гостем;
- I’d like you to meet someone! (Я хочу вас с кем-то познакомить!) — Идеальная фраза для введения нового человека в круг ваших знакомых;
- Let me introduce … (Позвольте представить…) — Более формальный способ представить кого-то вашим знакомым. Пример: «Let me introduce Ellen. She’s a colleague of mine.» — «Позвольте представить вам Эллен. Она моя коллега.» В ответ тот может сказать: «Nice to meet you, Ellen!» (Приятно с вами познакомиться, Эллен!).
- I am indeed! And you must be… (Да, это действительно я! А вы, должно быть…) — Эту фразу можно использовать в контексте, например: «Hello, is it Mark?» — «I am indeed! And you must be James!?» (Здравствуйте, вы Марк? — Да, это я! А вы, должно быть, Джеймс?).
- I’ll leave you two to get acquainted! (Оставлю вас двоих, чтобы познакомиться лучше!) — Подходит, когда вы только что представили двоих человека и уходите, чтобы они могли пообщаться между собой;
- Have we met before? (Мы встречались ранее?) — Если кто-то вас приветствует, а вы не можете вспомнить, как его зовут, спросите об этом прямо. Не всегда легко, но это лучший вариант, чтобы восстановить вашу связь;
- It’s so nice to finally meet you face to face! (Как здорово наконец встретиться с вами лицом к лицу!) — Эта фраза особенно актуальна в эпоху онлайн-знакомств;
- Please, call me… (Прошу, зовите меня…) — После первых мгновений общения вы можете захотеть снизить уровень формальности, предложив собеседнику называть вас по имени, например: «And, by the way, Michael…» — «Please, call me Mike!»;
- What should I call you? (Как мне обращаться к вам?) — Если вы не уверены, как можно перейти на более неформальное общение, задайте вопрос, чтобы прояснить этот момент;
- Thanks for having me here! (Спасибо, что пригласили меня!) — Например, когда вас пригласили в качестве эксперта на ток-шоу. Можете ответить: «Thank you for joining us in our studio today». (Спасибо, что присоединились к нам сегодня в студии — вам спасибо за приглашение).
Практикуйте свои навыки общения, выполняя интерактивные упражнения.
Я плохо говорю по-английски — как сказать на английском?
Фраза «I speak English badly» является самым простым способом сообщить вашему англоговорящему другу, что ваше владение языком оставляет желать лучшего. Она может быть переведена как «Я говорю по-английски плохо».
Другой вариант — «My English is poor (bad)», где «poor» в этом контексте обозначает не только «плохой», но и «недостаточный» или «скудный». Вместо «poor» можно использовать «bad».
Вы также можете использовать фразу «I speak very little English», где «little» означает «мало». Это выражение подчеркивает недостаток ваших знаний языка.
Отрицательные предложения
Если вы хотите подчеркнуть недостаток умений в английском языке, используйте конструкцию «I’m not good at English». Здесь выражение «to be good at» переводится как «уметь делать что-то» или «иметь способность делать что-то». Таким образом, добавив отрицательную частицу not, получаем: «I am not good at English» (Я не силен в английском).
Аналогично можно использовать фразы с отрицательной частицей, такие как «I don’t know (speak) English well» (Я не знаю (не говорю) английский хорошо) и так далее.
Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter для сообщения о ней.
Просьба-приказ
Когда мы просим кого-то выполнить какое-либо действие, это выражается в форме императивного предложения. Его основным элементом является глагол в повелительном наклонении. Однако, когда такая форма используется сама по себе без вежливых добавок, она может восприниматься скорее как команда, а не как просьба:
Дай мне немного масла.
Не говори моим родителям.
Встань.
Разбуди свою кошку.
Просьба в виде мягкого распоряжения
Чтобы смягчить команду и превратить ее в просьбу, достаточно добавить слово «please» в начале или в конце предложения. Например:
Пожалуйста, дайте мне немного масла.
Пожалуйста, не говорите моим родителям.
Встаньте, пожалуйста.
Разбудите свою кошку, пожалуйста.
Однако следует заметить, что такие просьбы бывают не всегда мягкими. В некоторых случаях такая форма может восприниматься как достаточно настойчивая просьба или даже приказ.
I’m peachy. — У меня все пучком. / Все просто превосходно.
В популярном сериале «Академия Амбрелла» при возвращении героев к своему автомобилю, они обнаруживают на капоте незнакомцев, которые пьют. Один из персонажей говорит: «О, я в порядке, спасибо, что спросили.»
— «Добрый вечер! Мы уезжаем, так что если хотите… Мне здесь удобно. Что скажете?» — «О, я в порядке. Спасибо, что спросили.»
Hunky dory! — Тип-топ! / Как по маслу!
В одном из эпизодов персонаж говорит: «Я в порядке, Кейт. Мир — моя устрица. За исключением одного момента: я только что вогнал деревянный кол в грудь своего брата, который стал вампиром. Я не верю в вампиров, но если не считать этого досадного инцидента, все в порядке.»
— «Сет, ты в порядке?» — «Все в порядке, Кейт. Весь мир — моя устрица. За исключением того, что я вогнал кол в грудь своего брата, потому что он превратился в вампира. Хотя я и не верю в вампиров. Если не считать этой проблемы, все в порядке.»
Это неформальное выражение используется, когда вы хотите заявить, что в вашей жизни нет никаких затруднений и все идет отлично.